Jak składają sobie życzenia na Nowy Rok 2024 mieszkańcy Europy? Noworoczne życzenia i postanowienia

Małgorzata Meszczyńska
Małgorzata Meszczyńska
Czego życzymy sobie na Nowy Rok?
Czego życzymy sobie na Nowy Rok? Fot. Wout Vanacker / unsplash
Jakie życzenia złożyć bliskim oraz dalszym znajomym na Nowy Rok? Które zwroty są najczęściej stosowane na taką okazję i czy poza Polską noworoczne życzenia brzmią podobnie? Przyglądamy się też, jak wygląda sprawa z noworocznymi postanowieniami. Czy podobnie jak Polacy, mieszkańcy innych krajów na naszym kontynencie mają ambitne plany na kolejnych 12 miesięcy? Warto to wiedzieć.

Spis treści

Czego życzymy na Nowy Rok? Noworoczne życzenia w Europie

Szczęśliwego Nowego Roku! Tak brzmią życzenia, które najczęściej składają sobie mieszkańcy naszego kraju. Co to oznacza? Zapewne dla każdego szczęście ma nieco inny kształt. Dlatego właśnie te życzenia są jednymi z najbardziej uniwersalnych.

A czego życzą sobie mieszkańcy innych krajów Europy? Jak brzmią noworoczne życzenia w innych językach?

  • Albanian: Gëzuar Vitin e Ri
  • Basque: Urte berri on
  • Belarusian: З Новым годам
  • Breton: Bloavezh mat
  • Bulgarian: Честита Нова Година
  • Catalan: Feliç/Bon any (nou)
  • Croatian: Sretna Nova godina
  • Czech: Šťastný nový rok
  • Danish Godt nytår
  • Dutch: Gelukkig Nieuwjaar
  • English: Happy New Year
  • Estonian: Head uut aastat
  • Finnish: Hyvää uutta vuotta or Onnellista uutta vuotta
  • Frisian (West): Lokkich Nijjier
  • French: bonne année
  • Galician: Feliz aninovo
  • German: Schönes/Frohes/Gutes neues Jahr; Guten Rutsch (ins neue Jahr)
  • Greek: Καλή χρονιά
  • Hungarian: Boldog új évet
  • Icelandic: Farsælt or gleðilegt followed by komandi or nýtt ár
  • Irish: Athbhliain faoi Mhaise Duit
  • Italian: Felice anno nuovo or Buon anno
  • Latvian: Laimīgu jauno gadu
  • Lithuanian: Laimingų naujųjų metų
  • Luxembourgish: Glécklecht neit Joer or Alles Guddes am neie Joer
  • Macedonian: Среќна Нова Година
  • Maltese: Is-Sena t-Tajba
  • Norwegian: Godt nytt år
  • Romanian: Un An Nou fericit or La mulți ani 
  • Occitan: Bonna annada
  • Polish: Szczęśliwego Nowego Roku
  • Portuguese: Feliz ano novo
  • Russian: С Новым годом
  • Sami (Northern): Buore ođđajagi
  • Sami (Southern): Buerie orrejaepie
  • Sami (Lule): Buorre ådåjahke
  • Sardinian: Bon’annu nou
  • Scottish Gaelic: Bliadhna mhath ùr
  • Serbian: Srećna Nova godina or Срећна Нова година
  • Slovak: Šťastný nový rok
  • Slovene: Srečno novo leto
  • Spanish: Feliz Año Nuevo or Próspero Año Nuevo after Feliz Navidad
  • Swedish: Gott nytt år
  • Turkish: Mutlu yıllar
  • Ukrainian: З Новим роком
  • Welsh: Blwyddyn Newydd Dda
Czego życzą sobie na Nowy Rok mieszkańcy Europy?
Czego życzą sobie na Nowy Rok mieszkańcy Europy? Fot. Jakub Marian – [a]https://jakubmarian.com/;Educational Blog;nf[/a]

Noworoczne postanowienia 2024. Co planujemy na Nowy Rok?

Nowy Rok to symboliczne przejście ze starego w nowe. Nic więc dziwnego, że większość z nas wiąże z przełomem roku spore nadzieje. Choć tak naprawdę poza kartką w kalendarzu niewiele się zmienia, chcemy wierzyć, że nowy rok to początek czegoś lepszego i zupełnie czysty, świeży rozdział historii naszego życia. Zazwyczaj wchodzimy w niego z wielkimi nadziejami, ambitnymi planami. Zakładamy, że przez kolejnych 12 miesięcy poprawimy oceny w szkole lub na studiach, będziemy pilnie pracować, więcej czytać, zdrowo się odżywiać, dobrze się wysypiać i uprawiać sport. To jedne z najczęstszych noworocznych postanowień.

Czy postanowienia czynią również mieszkańcy innych zakątków Europy? Jak się okazuje, to nie tylko polska domena. I nie tylko Polakom motywacji i silnej woli wystarcza najwyżej na kilka tygodni. Potem, w codziennym pośpiechu, postanowienia bledną. Jak podkreślają psychologowie, planowanie nie jest niczym złym, pod warunkiem że nie zamierzamy przeprowadzać w naszym życiu wielkich rewolucji.

wielu z nas robi noworoczne postanowienia. Czy potrafimy w nich wytrwać?
wielu z nas robi noworoczne postanowienia. Czy potrafimy w nich wytrwać? Fot. Maddi Bazzocco / unsplash

Jak zjeść słonia? Dobrze to zaplanuj!

Jeśli chcemy wdrażać postanowienia, to powinny być one małe i niezbyt uciążliwe. Wszystko po to, aby łatwo było je wpleść w codzienne życie i zamienić w dobre nawyki. Duże plany warto zaś podzielić na mniejsze etapy. Wtedy nie tylko łatwiej je realizować, ale też szybciej czujemy satysfakcję, osiągając małe, ale realne sukcesy.

Specjaliści od coachingu i realizacji celów często posługują się zabawnym i działającym na wyobraźnię przykładem: „Jak zjeść słonia? Po kawałku”. I to jest najlepsza ilustracja skutecznego planowania i realizacji zamierzeń. Jeśli duże wyzwania, zadania czy plany podzielimy na mniejsze, „łatwe do zjedzenia” etapy – mamy dużo większą szansę na odniesienie w tej materii sukcesu.

Jak polskie „postanowienia noworoczne” brzmią w innych europejskich językach?

  • Albanian: rezolutat e Vitit të Ri
  • Belarusian: навагодняе абяцанне
  • Bulgarian: новогодишно обещание
  • Croatian: novogodišnja odluka
  • Czech: novoroční předsevzetí
  • Danish nytårsforsæt
  • Dutch: goed voornemen
  • English: New Year’s resolution
  • Estonian: uusaastalubadus
  • Finnish: uudenvuodenlupaus
  • French: bonne résolution (pour la nouvelle année)
  • German: guter Vorsatz für das neue Jahr
  • Greek: πρωτοχρονιάτικες αποφάσεις
  • Hungarian: újévi fogadalom
  • Icelandic: áramótaheit
  • Irish: rún athbhliana
  • Italian: (buon) proposito per l’anno nuovo
  • Latvian: jaunā gada apņemšanās
  • Lithuanian: naujųjų metų rezoliucija
  • Macedonian: новогодишна резолуција
  • Maltese: ir-riżoluzzjoni tas-sena l-ġdida
  • Norwegian: nyttårsforsett
  • Romanian: rezoluție de Anul Nou
  • Polish: postanowienie noworoczne
  • Portuguese: resolução de Ano Novo
  • Russian: новогоднее обещание
  • Serbian: новогодишња одлука
  • Slovak: novoročné predsavzatie
  • Slovene: novoletna zaobljuba
  • Spanish: resolución de Año Nuevo
  • Swedish: nyårslöfte
  • Turkish: yılbaşı kararı
  • Ukrainian: новорічне рішення or новорічна обіцянка
  • Welsh: adduned blwyddyn newydd
Jak brzmią postanowienia noworoczne w innych, europejskich językach?
Jak brzmią postanowienia noworoczne w innych, europejskich językach? Fot. Jakub Marian – [a]https://jakubmarian.com/;Educational Blog;nf[/a]

źródło: Jakub Marian – Educational Blog

od 7 lat
Wideo

Tadeusz Płużański - Dlaczego warto pielęgnować pamięć o wyklętych

Dołącz do nas na Facebooku!

Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!

Polub nas na Facebooku!

Dołącz do nas na X!

Codziennie informujemy o ciekawostkach i aktualnych wydarzeniach.

Obserwuj nas na X!

Kontakt z redakcją

Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?

Napisz do nas!

Polecane oferty

Materiały promocyjne partnera
Wróć na strefaedukacji.pl Strefa Edukacji